Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

приклчюения

ЧТОБЫ ПОМНИЛИ – 2. Продолжаем разговор

     Прежде чем перескочить с евреев на их палачей, определимся – что же есть такое «ODESSA». Ибо это совсем не то, что вы подумали. Даже в свете последних событий во Дворце Союзов.
     Термин (как сокращение названия подпольной группы нацистских инсурректов – Organisation Der Jehemaligen SS-Angehorigen) позаимствован из одноимённого романа Фредерика Форсайта (не саги,нет), который даже будучи беллетристикой, так или иначе цитирует реальные факты, касающиеся идеи возрождения третьего рейха в послевоенной Европе.
     Уки Гоньи – автор “The Real Odessa”, которую я держу в руках - пошёл дальше: он решил воссоздать картинку исключительно на основе документального материала.Collapse )
приклчюения

Как бы пир, как бы во время, как бы чумы

      К Аксёнову у меня отношение неоднозначное, скажем так. Аксёнов в «Юности» - это эпоха. В «Бочку-тару», которая затоваренная, никто не врубился, но она рулила. Типа того. «Остров Крым» - это да. Неожиданно, оригинально, красиво. «Редкие земли» - редкостный ацтой: читала в самолёте, там же и бросила потом без всякого сожаления.
     А тут вдруг случилась «Москва Ква-Ква» (2006). Что-то типа прощальной оплеухи со смыслом, - с кучей аллюзий к реалиям страны, которой уже не существует, к временам и атрибутике, давно уже упавшим в эту бездну... Впрочем, не расслабляйся, читатель!!! Меланхолично поколыхаться на волне ностальгии тебе тут никто не даст! Это просто невозможно, если главную героиню зовут Глика, и при этом она главная кликуша сталинского комсомола, а к тому же ещё и прототип «Девушки с Веслом». Женихи у Глики всё сплошь небесные: один вот прямо-таки лётчик и к тому же шпион, другой Икар с крыльями в стиле Леонардо, третий – поэт, витающий в сферах... интереснейший гибрид между Симоновым и Смеляковым (к тому же - МГБист)... И вообще всё дело происходит в небе – в многокомнатных квартирах «сталинской» высотки, взметнувшейся над давешними московскими особнячками.
     Чтобы не поддаться на провокацию этого «цирка с конями», где сплошное «кино и немцы» а также «содом и гоморра»Collapse )
приклчюения

Ольга Ульянова, "Русские в Чили". Продолжаем разговор! (с)

      Итак, откуда же взялись эти 660 русских, зарегистрированные в переписи 1907-го года? Отвечая на вопрос в 3-ей главе своей книги Ольга Ульянова синтезирует ситуацию в России XVIII-XIX вв.  (наиболее важные с моей точки зрения места выделены жирным шрифтом). Тут, однако, будет и про Штаты, и про Аргентину, и про евреев, и про то, откуда ноги растут у отсутствия национального чувства у русских.
Collapse )
приклчюения

Невероятная Ирина Богдашевская

     ... У неё низкий голос, профессорская интонация и какая-то петербуржская дикция... Она меня называла "деточкой", а я о ней упоминала тут zemphi.livejournal.com/342576.html
     Тётке 84 года, за спиной у неё австрийский концлагерь в 1944-м, иммигрантское общежитие в Байресе 1949-го, лекции Борхеса по литературному переводу и первая поездка в Москву в 1990-м. Она сидит в инвалидной коляске и, блин, работает целыми днями! По ходу, опровергая тезис о том, что нынче поэзия, малая проза и прочая иноземная классика никому не нужны. Потому что на неё буквально сыпятся заказы литературных переводов. К примеру, Довлатова она начала переводить на испанский "в стол", - а тем временем - раз! И связывается с ней одно испанское издательство, которому приспичило выпустить именно Довлатова!
     Она и аргентинскую прозу переводила на русский... Несколько рассказов опубликовал журнал "Нева" за 2004 год.
     Относительно идеологии перевода: Богдашевская любит ссылаться на Максима Грека, Бахтина и Лотмана; а собственные её работы отличаются одновременно "зеркальностью", присущей "буквалистам" и смысловой точностью "интерпретаторов".
     Вот, к примеру, цветаевское "Если душа родилась крылатой":

Collapse )     Коллеги, обратите внимание на то, как сохранена ритмика... И вообще - я так поняла, что это что-то вроде "символа веры" для Богдашевской. Она, кстати, декларирует себя, как анархистку - последовательницу Кропоткина... 
     ...Может быть, я наберусь смелости и покажу ей свою версию Кортасара. Но пока что одна мысль об этом заставляет меня бледнеть и дрожать от страха. Потому что то, что она скажет - это будет ПРИГОВОР...
     Вот статью я написала о ней - на испанском для нашего прекрасного СМИ la.rusiahoy.com/articles/2011/12/07/irina_bogdaschevski_y_su_embajada_literaria_13137.html
приклчюения

"Другое лицо Аргентины: провинция Хухуй"

      Ну, чо. Пока у нас тут всё так интеллектуальненько... пока я не начала опять тешить вас фотографиями КошкО и рассказами о том, что мне довелось выпить накануне... вот вам моя последняя статейка, которую редактор, к слову сказать, очень похвалил ))) Она выйдет в мартовском нумере журнала "Деловой Тихвин www.dt-tikhvin.spb.ru/

     ...Да, да! Там всё-таки «х», а не «ж»! Буква «Ж» в испанском алфавите отсутствет, как таковая, а звук – хоть и встречается, но только в региональных вариантах рио-платского устья. И соответствует он совсем другим согласным: «й» (испанской “y”) или сдвоенному «л» (“ll”). А «х» (“j”) – она «х» и есть, как ни крути. Иначе – Хулио Иглесиаса пришлось бы перекрестить в Жулио, а это – сами понимаете. Кстати, известная российским футбольным болельщикам команда «Химнасиа-де-Хухуй» пишется и читается именно так, можете проверить в поисковиках интернета.
     Имеющее место фонетическое искажение является печатным шаблоном, созданным в советские времена, а официальный статус приобрело оно благодаря стыливым функционерам из Роскартографии. В свою защиту они могли сослаться на приличия, традиционную ассимиляцию иностранных заимствований и даже каких-нибудь англосаксов, называющих Россию «Рашей»... Глобализация, однако, в последнее время расшатала немало шаблонов, связанных с приличиями, лингвистикой, и государственными границами. Плохо это или хорошо – не нам судить. Но если, находясь в Аргентине, вы попытаетесь приобрести билет до «Жужуя», вас не поймут ни в аэропорту, ни на автобусной остановке. А посетить эту северную провинцию имеет смысл. Потому что Аргентина – это не только Буэнос-Айрес.


Всё, что вы хотели бы о нём знать, но боялись спрашивать...
 Collapse )
приклчюения

Астор Пьяццолла (11/03.1921 – 4/07.1992)


 Adiós, Nonino” – это танго Пьяццолла написал на смерть своего отца в 1959. Новость застала его на выступлении в Пуэрто-Рико...

    

     Чо-та Стас [info]sagittario расслабился с музыкальными датами и просветительской деятельностью своей, так что придётся мне. 
     Потому что Пьяццолла – это ТАНГО. Потому что от Пьяццоллы тянутся ниточки в Москву, в Буэнос-Айрес, к моим кровеносным сосудам, к обрывкам бечевки, из которой плёл свои ловушки Орасио Оливейра.

     Потому что мятеж. Потому что на протяжении всей жизни - поиск.

     ... Он получил свой первый бандонеон (разновидность аккордеона) в восемь лет, а четыре года спустя начал брать уроки фортепьянной игры у венгра Бэлы Вилда – одного из учеников самого Рахманинова. Благодаря этим урокам юный Астор погрузился в мир классики, и вся его творческая деятельность впоследствие отразила метания между роялем и бандонеоном, между симфонической музыкой и танго, между классикой и джазом.

Collapse )