Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

приклчюения

Цветы и деньги - в машину (с)

    ...Аки Золушка - теряя тапки и самообладание - всё-таки отправила своё диаграммированное в виде сборника литературное наследие на "Русский Конкурс 2014"... до 24.00 оставалось аккурат 3 часа.
    marta_fischer Маш, стоило мне сылку выслать чуть ли не за полгода? )))
    Я в чудеса не верю, но всё-таки там денежная премия даже за присутствие в шорт-листе. Малоличо. Хавьеру дала указание: если помру, пусть когда-нибудь попытается опубликовать всё скопом. Ну вот ей-богу же, не хуже многих опубликованных - тексты-то мои.
    а теперь мы будем есть "пучеро", бухать и баловаццо потому что жизнь коротка, воскресенье, шквальный ветер за окном и всё такое
приклчюения

#Я и великие

Мы с Уки Гоньи, да.
Он звездун и я при нём звездунья
Говорит, что эта книга переломила его жизнь надвое... Не удивляюсь. Её и читать-то - крыша едет, а писать - даже боюсь себе представить.
20141105_191204

(да, я напялила этот дурацкий платочек, потому что он по цвету к моим носочкам подходил. ну и плюс - натуральный шёлк, лысине приятно)
приклчюения

Ещё про Ирину Богдашевскую, бумеранги и Вселенную

     Ирина Сергеевна Богдашевская, о которой я уже неоднократно писала - в том числе и здесь http://zemphi.livejournal.com/344024.html  - переезжала с одной квартиры на другую. В старом доме - который построил в пригороде Ла-Платы её покойный супруг - было слишком много ступенек и узких коридоров... а с инвалидной коляской - сами понимаете... в общем, сын нашёл очень удачный вариант обмена буквально в соседнем квартале, и начался процесс переезда.
     ...Очень тяжело даются такие резкие перемены пожилым людям. И вообще - я вот не пожилая ещё, а переезжать мне приходилось много раз, и я ненавижу это дело. Беспокойство о целостности любимых вещей, неизбежные утраты, нервотрёпка по поводу тысячи факторов, от нас не зависящих, - не говоря уже о разрывах пуповин, насильственном закрытии или незакрытии всяческих гештальтов... короче, боже упаси, надеюсь, больше не придётся.
     ... а она мне объясняет грудным своим голосом с интонациями Раневской: "Деточка, я почему-то так нервничаю в этот раз. Уж столько было этих переездов, когда уезжали из Австрии, всё ведь бросили, мысли были всегда только о том, чтобы связь с родными не потерять, уж казалось бы - ну что тут переживать. А я вот переживаю. Я боюсь, что сломаются часы с кукушкой, папин самовар, и книги - мои книги..."
Collapse )
приклчюения

«Правду говорить легко и приятно, Игемон...»

poluchka   
    
Книга д-ра Кагана «Как молодёжь расходует и как надо расходовать получку» отпечатана, если верить титульному листу, в Типографии им. Н.Бухарина (нюанс, уже сам по себе довольно любопытный) в 1928-м году – в период, когда ситуация в стране несколько стабилизировалась, и одни страсти уже откипели, а другие ещё только собирались закипать... Так или иначе, имел место период некоего затишья, позволявшего строителю коммунизма подумать и о душе; вернее – о быте и собственной повседневной жизни. Не случайно, в той же серии, что и «Получка», были изданы также работы самого Семашко, который, к примеру, никак не мог обойти своим научным вниманием тему гигиены секса («Новый быт и половой вопрос»), или же проблему организации пролетарского досуга («Как отдыхать летом»).

     Интернет умалчивает, был ли уважаемый доктор Каган медиком или социологом... А ведь похоже, что социологом - потому что медицины в его книжке мало, зато имеется много интересных цифр, грамотно составленный опросник, аккуратная обработка информации и... весьма неожиданные выводы. Ну, то есть, выводы, конечно же ожиданные – особенно, если помнить, что книга написана по заказу Ленинградского Обкома ВЛКСМ... и всё же некоторые заключения, сделанные на основе вполне, какзалось бы, логичного анализа, напоминают известный анекдот: там исследователь отрывал блохе лапки одну за другой, и в результате сделал вывод, что «лишаемая конечностей блоха постепенно глохнет».

Collapse )
приклчюения

да пребудет с вами сила...знаний:)

Чудесная книга по спорному, так сказать, вопросу...
Originally posted by oumamuo at да прибудет с вами сила...знаний:)

565062_454623144588886_1723746932_n


Сергѣевъ, Б.
Друзья или враги трудовому народу - образованные люди? / Б. Сергѣевъ. – Петроградъ: Издательство "БИЧ", 1917.

Полнотекстовая версия данной книги доступна читателям ГОПБ  в личном кабинете. Стать нашим читателем просто - регистрируйтесь на http://elibrary.gopb.ru/registration.php

приклчюения

Как бы пир, как бы во время, как бы чумы

      К Аксёнову у меня отношение неоднозначное, скажем так. Аксёнов в «Юности» - это эпоха. В «Бочку-тару», которая затоваренная, никто не врубился, но она рулила. Типа того. «Остров Крым» - это да. Неожиданно, оригинально, красиво. «Редкие земли» - редкостный ацтой: читала в самолёте, там же и бросила потом без всякого сожаления.
     А тут вдруг случилась «Москва Ква-Ква» (2006). Что-то типа прощальной оплеухи со смыслом, - с кучей аллюзий к реалиям страны, которой уже не существует, к временам и атрибутике, давно уже упавшим в эту бездну... Впрочем, не расслабляйся, читатель!!! Меланхолично поколыхаться на волне ностальгии тебе тут никто не даст! Это просто невозможно, если главную героиню зовут Глика, и при этом она главная кликуша сталинского комсомола, а к тому же ещё и прототип «Девушки с Веслом». Женихи у Глики всё сплошь небесные: один вот прямо-таки лётчик и к тому же шпион, другой Икар с крыльями в стиле Леонардо, третий – поэт, витающий в сферах... интереснейший гибрид между Симоновым и Смеляковым (к тому же - МГБист)... И вообще всё дело происходит в небе – в многокомнатных квартирах «сталинской» высотки, взметнувшейся над давешними московскими особнячками.
     Чтобы не поддаться на провокацию этого «цирка с конями», где сплошное «кино и немцы» а также «содом и гоморра»Collapse )
приклчюения

Невероятная Ирина Богдашевская

     ... У неё низкий голос, профессорская интонация и какая-то петербуржская дикция... Она меня называла "деточкой", а я о ней упоминала тут zemphi.livejournal.com/342576.html
     Тётке 84 года, за спиной у неё австрийский концлагерь в 1944-м, иммигрантское общежитие в Байресе 1949-го, лекции Борхеса по литературному переводу и первая поездка в Москву в 1990-м. Она сидит в инвалидной коляске и, блин, работает целыми днями! По ходу, опровергая тезис о том, что нынче поэзия, малая проза и прочая иноземная классика никому не нужны. Потому что на неё буквально сыпятся заказы литературных переводов. К примеру, Довлатова она начала переводить на испанский "в стол", - а тем временем - раз! И связывается с ней одно испанское издательство, которому приспичило выпустить именно Довлатова!
     Она и аргентинскую прозу переводила на русский... Несколько рассказов опубликовал журнал "Нева" за 2004 год.
     Относительно идеологии перевода: Богдашевская любит ссылаться на Максима Грека, Бахтина и Лотмана; а собственные её работы отличаются одновременно "зеркальностью", присущей "буквалистам" и смысловой точностью "интерпретаторов".
     Вот, к примеру, цветаевское "Если душа родилась крылатой":

Collapse )     Коллеги, обратите внимание на то, как сохранена ритмика... И вообще - я так поняла, что это что-то вроде "символа веры" для Богдашевской. Она, кстати, декларирует себя, как анархистку - последовательницу Кропоткина... 
     ...Может быть, я наберусь смелости и покажу ей свою версию Кортасара. Но пока что одна мысль об этом заставляет меня бледнеть и дрожать от страха. Потому что то, что она скажет - это будет ПРИГОВОР...
     Вот статью я написала о ней - на испанском для нашего прекрасного СМИ la.rusiahoy.com/articles/2011/12/07/irina_bogdaschevski_y_su_embajada_literaria_13137.html
приклчюения

Трудовыебудни

      Была вчера на мега-мероприятии: открытии российско-аргентинского бизнес-форума. Вся такая красивая - в длинном льняном платишке с открытыми плечами, на каблуках... мужики на улице головы сворачивали просто... Познакомилась с верховным начальством нашего распрекрасного издания.
     В целом, впечатления очень положительные: во-первых, приехали представители очень солидных корпораций с реально интересными предложениями по энергетическому бизнесу. Боюсь только, что при нынешнем раскладе в Аргентине, конкретизировать что-то с местными им будет очень нелегко. Аргентинцев, кстати, маловато было. И это, увы, неудивительно. Тут сейчас не особенно понятно, куда после переизбрания  Кристинки яблочко-то кОтится... Во-вторых, весьма порадовало то, что наши крупные бизнесмены теперь - люди всё приличные, нормально одетые, знающие протокол, умеющие себя вести и говорить... в том числе и на иностранных языках. 
     Расстроили переводчики - ужас просто, летящий на крыльях ночи... и это даже не синхрон был, а тупо линейный перевод, в процессе которого девочка забывала цифры, слова, не знала, куда ей встать-сесть... чему их учат-то теперь, господи ты поже мой?! Кабы речь шла о халтуре какой самодеятельной, то ещё ладно; но ведь официальное мероприятие, для которого переводчиков вроде не на помойке ищут... Стыдоба.
     То ли дело - 84-летняя Ирина Богдашевская, к которой я ездила позавчера. Переводчица Цветаевой и русских символистов, которая в Аргентине обеспечила поэтам Серебряного Века народное признание, интерес средств массовой информации и по 4 переиздания выпущенных сборников... Ученица Борхеса, на минуточку, потрясающая тётка с совершенно невероятной судьбой и офигенным чувством юмора. Сейчас вот Довлатова переводит на испанский. И как переводит..!
     Сейчас мате запарю и буду про неё писать. За державу приятно. И чувствую, что сама - пусть и опосредованно - обеим моим родинам своей работой пользу приношу. Вот.
приклчюения

Эрнан Ривера: последний могиканин от литературы

     Не нашла я в рунете информации о чилийском писателе, по имени Эрнан Ривера Летельер. Из чего делаю вывод, что может я плохо искала, конечно, но то, что он у нас не переводился – это факт. Весьма печальный, надо сказать. Потому что в чилийской литературе есть два нобелевских лауреата, но ни одного из них я верхом поэтического или ещё там какого совершенства не считаю.
     Мнение моё субъективное, конечно, но затем и бложик.

     А вот Эрнан Ривера с его живописнейшим, элегантнейшим, просто даже борхесовским испанским – это да. Особенно если сравнивать с пишущими современниками, которые – (оспидя!!! О чём это я!!!) - несколько злоупотребляют обсценной лексикой и модизмами. Нет, у Фугета её использование вполне оправдано, и самого его я люблю! Но это типичный мальчик из «элитного» пригорода столицы, этакий «инфант террибль», хоть ему уже и за сорок, а Ривера – дитя пампасов, как он сам себя называет – «писака-пролетарий», из самых что ни на есть низов (отец – шахтёр, мать – домохозяйка, оба – практикующие евангелисты, а как относятся религиозные фанатики к излишнему образованию, всем известно).
     И получается, в общем-то, забавная вещь: литератор из элитного района изъясняется на манер деклассированного элемента, а деклассированный элемент с неполным средним – как аристократ от литературы... У деклассированного при этом две национальные премии и две международные, включая признание Французской Академии, присудившей Эрнану Ривере звание Кавалера Литературного Ордена 2001-го года.
     ...Ну и ностальгия по тем самым пампасам... где людей уже нет, остатки оборудования заржавели, рельсы занесены вековой пылью, но камни ещё помнят.
Collapse )
приклчюения

Как мы ходили на блядки

Хорошо быть Ариэлем,

Коль тебе 17 вёсен,

И приехал на гастроли

В Аргентину "Депеш Мод".

Славно жить на свете, зная,

Что ты крут неимоверно -

Ведь лежат в кармане джинсов

Три билета на концерт.

И - чудесно быть Диего,

Если тоже любишь "Депеш",

Ну а старший брат не жаден

И берёт тебя с собой…

Рассекаешь ты в футболке

С надписью "депеш форева",

Предвкушая, распевая

Ломким новеньким баском.

Как прекрасно быть Хавьером,

Если вместе с сыновьями -

Напевая, предвкушая -

Бодро дуешь на концерт.

Мчит "пежо" по автотрассе,

Рвётся музыка наружу:

У мужчин в программе нынче

Развлеченья на троих.

 

     Это, типа, присказка. А сказка-то она впереди будет, потому как в связи с таким вот раскладом - чем может занять себя свободная от мужа и детей леди, которая Горького уже почитала, стихи пописала, луг повыкосила, коня на скаку остановила, а в горящую избу не только вошла, но и обратно вышла?! М-м? Полы помыть в обгоревшей избе? Нет уж, имейте совесть. Йогой? Просветление пока не входит в наши планы. В общем, я вам скажу: пока мужская часть семейства переживала катарсис, внимая пению "Депеша", а также посещала занимательнейшую экспозицию достижений строительной индустрии, самостоятельная женская единица - то бишь я - собралась на шопинг.

Collapse )